Search This Site
Forest on Twitter

TFS on Twitter

Join Forest On Facebook

Featured Video

Friends of The Free Society

boisdale-banner.gif

IDbanner190.jpg
GH190x46.jpg
Powered by Squarespace
« New blog on the block | Main | Quote of the day »
Monday
Sep272010

Lost in translation

My comments on the BBC website concerning Wayne Rooney's smoking habit and its alleged influence on young people have appeared on a foreign website where they have been translated as follows:

"Research suggests which it is especially counterpart vigour as well as a change of family members which encourages immature people to smoke,” he said.

"The shortcoming for immature people smoking lies essentially with those who supply tobacco to underage users. We should moment down upon them as well as leave people similar to Wayne Rooney alone.

“Rooney as well as alternative high-profile athletes have been adults. They have been entitled to fume though being targeted by a finger-waggers’ alliance.”

I couldn't have put it better myself.

Reader Comments (2)

Interesting translation, I must say !

Generated, no doubt, by the sort of language program which renders the instruction "Stir thoroughly, and use right away" as something like "Agitate with a high completeness, and exploit suddenly."

Love it !

September 28, 2010 at 10:11 | Unregistered CommenterMartin V

Makes more sense than ASH!

September 28, 2010 at 13:49 | Unregistered CommenterFrank

PostPost a New Comment

Enter your information below to add a new comment.

My response is on my own website »
Author Email (optional):
Author URL (optional):
Post:
 
Some HTML allowed: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <code> <em> <i> <strike> <strong>